• 145 ΧΡΟΝΙΑ  ΑΠΟ ΤΟ ΘΑΝΑΤΟ ΤΟΥ ΘΕΟΔΩΡΟΥ ΝΤΟΣΤΟΓΙΕΦΣΚΙ

Μὲ ἀφορμὴ τὴ συμπλήρωση 155 χρόνων ἀπὸ τὸ θάνατο τοῦ μεγάλου ὀρθόδοξου Ρώσου συγγραφέα Φιόντορ Μιχαήλοβιτς Ντοστογιέφσκι, ἀναδημοσιεύουμε τὴ μαρτυρία τῆς κόρης του Λιουμπὸφ Φιοντόροβνα Ντοστογιέφσκαϊα, στὴ βιογραφία τοῦ πατέρα της ποὺ δημοσίευσε στὴ γαλλικὴ γλώσσα ὡς ἐξόριστη στὸ ἐξωτερικὸ μὲ ἀφορμὴ τὰ 100 χρόνια τοῦ θανάτου του τὸ 1921, ὡς «Αἰμὲ Ντοστογιέφσκυ», μὲ ἀπόδοση τοῦ μικροῦ της ὀνόματος («Ἀγάπη» ἑλληνικά) στὴ γαλλικὴ γλώσσα, ὅπως τότε συνηθιζόταν:
«Τότε ὁ Ντοστογιέφσκυ ζήτησε νὰ ἔρθει ἕνας παπάς, ἐξομολογήθηκε καὶ μετάλαβε. Ὅταν ὁ παπὰς ἔφυγε, μᾶς φώναξε στὸ δωμάτιό του καί, ἀφοῦ μᾶς ἔπιασε τὰ χέρια, παρακάλεσε τὴ μητέρα μου νὰ ἀνοίξει ἀκόμα μιὰ φορὰ τὴ Βίβλο καὶ νὰ μᾶς διαβάσει τὴν παραβολὴ τοῦ Ἀσώτου. Ἄκουγε μὲ τὰ μάτια κλειστὰ βυθισμένος στὶς σκέψεις του. Τότε μὲ ἀδύνατη φωνὴ μᾶς εἶπε: “Παιδιά μου, μὴ ξεχάσετε ποτὲ αὐτὸ ποὺ ἀκούσατε. Ἔχετε ἀπόλυτη ἐμπιστοσύνη στὸ Θεὸ καὶ μὴν ἀπελπιστῆτε ποτέ. Αὐτὸς θὰ σᾶς συγχωρήσει. Κι ἐγὼ σᾶς ἀγαπῶ πολύ, ὅμως ἡ δική μου ἀγάπη δὲν εἶναι τίποτα μπρὸς στὴν ἀπέραντη ἀγάπη τοῦ Θεοῦ γιὰ ὅλους τοὺς ἀνθρώπους, τὰ πλάσματά Του. Καὶ ὅταν συμβεῖ νὰ κάνετε κανένα ἁμάρτημα στὴ διάρκεια τῆς ζωῆς σας, μὴ χάσετε ποτὲ τὴν πίστη σας στὴ βοήθεια τοῦ Θεοῦ. Εἴμαστε παιδιά Του. Ταπεινωθῆτε μπροστά Του ὅπως στὸν πατέρα σας, ζητῆστε Του νὰ σᾶς συγχωρήσει, κι Αὐτὸς θὰ χαρεῖ γιὰ τὴ μετάνοιά σας, ὅπως χάρηκε καὶ γιὰ τὴν ἐπιστροφὴ τοῦ Ἄσωτου υἱοῦ”.
Ὕστερα μᾶς φίλησε καὶ μᾶς εὐλόγησε. Βγήκαμε κλαίγοντας ἀπὸ τὸ δωμάτιο τοῦ ἑτοιμοθάνατου. Στὸ σαλόνι εἶχαν μαζευτεῖ συγγενεῖς καὶ φίλοι, γιατὶ τὰ νέα γιὰ τὴ σοβαρὴ ἀρρώστεια τοῦ Ντοστογιέφσκυ εἶχαν κιόλας διαδοθεῖ σ’ ὅλη τὴν πόλη. Ὁ πατέρας μου ζήτησε νὰ μποῦν ἕνας ἕνας στὸ δωμάτιό του καὶ εἶχε γιὰ ὅλους μιὰ φιλικὴ κουβέντα. Ὅσο περνοῦσε ἡ μέρα, ἦταν φανερὸ πὼς οἱ δυνάμεις του τὸν ἄφηναν. Τὸ βράδυ εἶχε καὶ νέα αἱμορραγία καὶ ἄρχισε νὰ χάνει τὶς αἰσθήσεις του. Τότε ἄνοιξαν τὶς πόρτες τοῦ δωματίου του. Ὅλοι οἱ φίλοι καὶ συγγενεῖς μπῆκαν μέσα γιὰ νὰ παρευρεθοῦν στὴν ὥρα τοῦ θανάτου του.
Στέκονταν ὄρθιοι κι ἀμίλητοι, χωρὶς κὰν νὰ κλαῖνε, γιὰ νὰ μὴ μεγαλώσουν τὴν ἀγωνία του. Μόνo ἡ μητέρα μου ἔκλαιγε σιγὰ σιγὰ γονατισμένη δίπλα στὸ ντιβάνι ποὺ κειτόταν ὁ ἄνδρας της. Ἕνας παράξενος θόρυβος ὅμοιος μὲ γουργούρισμα νεροῦ ἔβγαινε ἀπὸ τὸ λαιμὸ τοῦ ἑτοιμοθάνατου. Τὸ στῆθος του τιναζότανε καὶ μιλοῦσε γρήγορα κι ἀδύνατα, χωρὶς νὰ μποροῦμε νὰ καταλάβουμε τί ἔλεγε. Σιγὰ σιγὰ ἡ ἀναπνοή του ἔγινε πιὸ δύσκολη, τὰ λόγια του πιὸ ἀραιά. Τέλος… σώπασε.
Πολλὲς φορὲς μοῦ ἔτυχε στὴ ζωή μου νὰ εἶμαι μπροστὰ στὸ θάνατο ἑνὸς συγγενῆ ἢ κάποιου φίλου, ὅμως σὲ κανέναν ἑτοιμοθάνατο δὲν εἶδα τὴν ἀκτινοβολία ποὺ εἶδα στὸν πατέρα μου. Ἦταν ἕνας πραγματικὰ χριστιανικὸς θάνατος σὰν κι αὐτὸν ποὺ εὔχεται ἡ ὀρθόδοξη ἐκκλησία σὲ ὅλους τοὺς πιστούς της, ἕνας θάνατος χωρὶς ντροπή».
Ἀξίζει νὰ παραθέσουμε καὶ ἀπόσπασμα ἀπὸ τὴ μαρτυρία Ἐπισκόπου ποὺ κατοικοῦσε στὸ μοναστήρι τοῦ ἁγίου Ἀλεξάνδρου Νέβσκι τῆς Ἁγίας Πετρούπολης, στὸ καθολικὸ τοῦ ὁποίου εἶχε ἐναποτεθεῖ ἡ σορὸς τοῦ συγγραφέα πρὶν τὴ νεκρώσιμη ἀκολουθία, τὴν ὁποία ἐπικαλεῖται ἡ συγγραφέας:
«Τὸ Σαββατόβραδο μπῆκα στὴν ἐκκλησία τοῦ Ἁγίου Πνεύματος γιὰ ν’ ἀποχαιρετήσω καὶ γὼ τὸ σῶμα τοῦ Ντοστογιέφσκυ. Μὲ ἔκπληξή μου εἶδα πὼς ἦταν γεμάτη κόσμο. Ἀνέβηκα τότε στὸ παρεκκλήσι ποὺ βρίσκεται στὸ ἀπάνω μέρος τῆς διπλανῆς ἐκκλησίας καὶ ἀπὸ τὸ παράθυρό του φαίνεται τὸ ἐσωτερικὸ τοῦ ναοῦ τοῦ Ἁγίου Πνεύματος. Ἐκεῖ πέρασα τὸ μεγαλύτερο μέρος τῆς νύχτας κοιτάζοντας τοὺς φοιτητὲς χωρὶς ἐκεῖνοι νὰ μὲ βλέπουν. Ἦταν ὅλοι τους γονατισμένοι καὶ προσεύχονταν κλαίγοντας μὲ λυγμούς. Ὅταν οἱ καλόγεροι ἦρθαν καὶ θέλησαν νὰ διαβάσουν τρισάγιο, οἱ φοιτητὲς τοὺς πῆραν τὸ βιβλίο ἀπὸ τὰ χέρια καὶ ἔψαλαν οἱ ἴδιοι. Ποτέ μου δὲν ἄκουσα τέτοιο τρισάγιο. Οἱ φοιτητὲς διάβαζαν τοὺς ψαλμοὺς μὲ φωνὴ ποὺ ἔτρεμε ἀπὸ τὴ συγκίνηση, βάζοντας τὴν ἴδια τους τὴν ψυχὴ στὰ λόγια ποὺ λέγανε. Μοῦ εἶχαν πεῖ πὼς αὐτὰ τὰ παιδιὰ ἦταν ἄθεοι καὶ μισοῦσαν τὴν ἐκκλησία μας. Τί μαγικὴ δύναμη πρέπει νὰ ‘χε ὁ Ντογιέφσκυ γιὰ νὰ μπορέσει νὰ τοὺς φέρει τόσο κοντὰ στὸ Θεό!»

Τὸ κείμενο εἶναι ἀπὸ τὴν ἑλληνικὴ μετάφραση τοῦ ἀείμνηστου Στέλιου Ζερβοῦ, ἀπὸ τὶς ἐκδόσεις «Δωδώνη» τοῦ 1971. Κρατήσαμε τὴν ὀρθογραφία της. Μὲ χαρὰ ἔχουμε πληροφορηθεῖ ὅτι ἑτοιμάζεται δεύτερη ἔκδοση ἐνημερωμένη.
Γ.Ζ.

Φωτογραφία: Η κοσμοσυρροή στην κηδεία του Φιοντόρ Μιχαήλοβιτς Ντοστογιέφσκι

Σε δελτίο τύπου που μας έστειλαν, οι Εκδόσεις Historia παρουσιάζουν “μια ξεχωριστή, ιστορικής σημασίας έκδοση του κλασικού αριστουργήματος του Ντοστογιέφκσι Το Έγκλημα και η Τιμωρία, σε μετάφραση Αλέξανδρου Παπαδιαμάντη. Ο φοιτητής Ρασκόλνικωφ, έχοντας σχηματίσει την ιδέα ότι ανήκει στους λίγους εκλεκτούς που έχουν το δικαίωμα να υπερβαίνουν τον νόμο, διαπράττει ένα φρικτό έγκλημα. Ο κορυφαίος ψυχογράφος Ντοστογιέφσκι παρακολουθεί με συγκλονιστική οξυδέρκεια την πορεία του ήρωά του από την ύβρη στην παραδοχή της ενοχής και από την εσωτερική διάλυση στην αναζήτηση της λύτρωσης.

Η μετάφραση αυτή αποτελεί ένα μοναδικό πολιτισμικό τεκμήριο, συνάντηση δύο κορυφαίων μορφών της ρωσικής και της ελληνικής λογοτεχνίας. Υλοποιήθηκε με πρωτοβουλία της Εφημερίδος από τον Παπαδιαμάντη και δημοσιεύθηκε σε 106 συνέχειες-επιφυλλίδες το 1889, φέρνοντας για πρώτη φορά το ελληνικό αναγνωστικό κοινό σε επαφή με το έργο του Ρώσου κλασικού.

Το μνημειώδες αυτό μεταφραστικό εγχείρημα παρέμεινε για δεκαετίες ανώνυμο, ενώ χρειάστηκε να περάσει ένας ολόκληρος αιώνας για να εκδοθεί για πρώτη φορά σε βιβλίο, το 1992, από τις Εκδόσεις Ιδεόγραμμα. Η ιστορική εκείνη έκδοση, εξαντλημένη από πολλά χρόνια, ανέδειξε τη σπουδαιότητα της παπαδιαμαντικής μετάφρασης και άνοιξε τον δρόμο για την παρούσα έκδοση.

Η νέα έκδοση που παρουσιάζουν οι Εκδόσεις Historia επαναφέρει το κείμενο πλήρες και φιλολογικά τεκμηριωμένο. Σε επιμέλεια του Κωνσταντίνου Κούκουνα, η έκδοση συνοδεύεται από την παρουσίαση που έγραψε το 1889 στην Εφημερίδα ο Εμμανουήλ Ροΐδης εν είδει προλόγου.

Τίτλος: Το Έγκλημα και η Τιμωρία
Συγγραφέας: Φιοντόρ Ντοστογιέφσκι
Μετάφραση: Αλέξανδρος Παπαδιαμάντης

Πρόλογος: Εμμανουήλ Ροΐδης
Επιμέλεια: Κωνσταντίνος Κούκουνας
Εκδόσεις: Historia
ISBN: 978-618-5227-54-8
Έτος έκδοσης: 2025
Σελίδες: 528
Τιμή: 25 ευρώ”

Ἀπόσπασμα ἀπὸ τὴ σημερινὴ εὐαγγελικὴ περικοπὴ ἔχει παραθέσει ὁ μεγάλος Ρῶσος συγγραφέας Φιόντορ Ντοστογιέφσκι στὸ διήγημά του “Δαιμόνια”, ποὺ εἶναι ἡ ἀκριβὴς μετάφραση τοῦ ρωσικοῦ τίτλου του “бесы”. Στὴν Ἑλλάδα, τὸ διήγημα εἶναι γνωστὸ ὡς “Δαιμονισμένοι”, μέσω τῆς ἀπόδοσης τοῦ τίτλου ἀπὸ μεταφράσεις ὅπως ἡ  γαλλικὴ “Les possédés”. Στο διήγημα περιγράφεται η δράση μιας ομάδας μηδενιστών της εποχής, εμπνευσμένη από την ομάδα του Σεργκέι Νετσάγιεφ, η οποία είχε δολοφονήσει για ιδεολογικούς λόγους ένα μέλος της που είχε αποχωρήσει. 

Η ιδεολογία λειτουργεί σαν το δαιμόνιο που προκαλεί απόρριψη και μίσος στο συνάνθρωπο που την απορρίπτει.   

Στο όνομα  ιδεολογιών οποιασδήποτε κατεύθυνσης έχουν διαπραγχθεί τερατώδη εγκλήματα, με τους ανθρώπους να συμπεριφέρονται έξω από τα πλαίσια της ανθρωπιάς και της λογικής. 

 

 

 

  • Η ΑΝΟΗΣΙΑ ΣΤΗΝ ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΤΗΣ ΠΡΟΠΑΓΑΝΔΑΣ

“Στα διηγήματά του ο Ντοστογιέφσκι, περνά στη ρώσικη συνείδηση την πολύ επικίνδυνη ιδέα ότι μπορεί κανείς να διαπράξει ένα έγκλημα χωρίς να υποστεί πραγματική τιμωρία από τους ανθρώπους…Υποστηρίζω ότι ο Ντοστογιέφσκι περιβάλλει με ρομαντισμό τη δολοφονία”. Αυτά ισχυρίστηκε σε συνέντευξη προς την εφημερίδα “Λιμπερασιόν” ο Ουκρανός φιλόσοφος Βολοντίμιρ Γερμολένκο.   Details

  • Παρασκευή 2 Σεπτεμβρίου 2022 Φεστιβάλ Δήμου Ηλιούπολης Δημοτικό Θέατρο Άλσους Δ. Κιντής, στις 21.00

Ένα θεατρικό για δυο άντρες και μια γυναίκα.
Των Marilyn Campbell & Curt Columbus, βασισμένo στη νουβέλα του Φιοντόρ Ντοστογιέφσκι.
Μετάφραση: Στέλιος Βαφέας
Σκηνοθεσία : Όλια Λαζαρίδου
Σκηνικά : Χρήστος Μποκόρος
Φωτισμοί : Ζαφείρης Επαμεινώνδας, Θωμάς Οικονομάκος
Βοηθός σκην.: Δανάη Ρούσσου
Παίζουν : Νικόλας Μίχας | Χριστίνα Τασκασαπίδου | Κωνσταντίνος Μπλάθρας
Βιόλα: Ελένη Φουρλάνου
Βίντεο trailer : Εύα Στεφανή, Παύλος Κοσμίδης
Φωτογραφία : Χριστίνα Γεωργιάδου
Η περιοδεία στους Δήμους της Αττικής πραγματοποιείται υπό την αιγίδα της Περιφέρειας Αττικής.

Η παράσταση επιχορηγείται από το ΥΠ.ΠΟ.Α.

Μὲ κάθε ἐπισημότητα γιορτάζονται τὰ 200 χρόνια ἀπὸ τὴ γέννηση τοῦ Φιόντορ Ντοστογιέφσκι στὴ Ρωσία, ὅλο τὸ 2021. Ὅπως ἐπισημαίνει ἡ ἀγγλόφωνη ἔκδοση τῆς ἐφημερίδας “Τὰ Νέα τῆς Μόσχας” , ὁ Ντοστογιέφσκι ” εἶναι ἕνας ἀπὸ τοὺς σπουδαιότερους συγγραφεῖς τῆς Ρωσίας καὶ τὰ 200 του χρόνια ἀποτελοῦν ὁρόσημο καὶ ἔχουν γιορταστεῖ σὲ ὅλη τὴ Ρωσία στὸ μεγαλύτερο μέρος τοῦ 2021, μὲ σχεδὸν κάθε πόλη καὶ ἐπαρχία νὰ διοργανώνουν ἐκθέσεις, νέες ἢ ἀνανεωμένες θεατρικὲς παραγωγές, ὁμιλίες καὶ διαλέξεις, ἀκόμη καὶ εἰδικὰ μενοὺ ἑστιατορίων.” Details

Η σημερινή “Χριστιανική” κυκλοφορεί ανήμερα στην επέτειο των 200 χρόνων από τη γέννησης του μεγάλου Ρώσου συγγραφέα Φιόντορ Μιχαήλοβιτς Ντοστογιέφσκι. Δεν μπορούσε η εφημερίδα μας να μην έχει σχετικό αφιέρωμα.  Details

” Ὁ Φιόντορ μόλις μέ εἶδε, ἀμέσως πλησίασε, ἔδιωξε αὐτούς πού μοῦ εἶχαν ἐπιτεθεῖ καί ἄρχισε νά μέ παρηγορεῖ, κάτι πού θά κατάφερνε μέ ἐπιτυχία καί στό μέλλον”. Αὐτή εἶναι μιά μαρτυρία τοῦ συγγραφέα Βλαντίμιρ Κατσενόβσκι, πού στά σχολικά του χρόνια φοίτησε στό ἴδιο οἰκοτροφεῖο μέ τούς ἀδελφούς Φιόντορ καί Μιχαήλ Ντοστογιέφσκι. Μικρότερος σε ἡλικία, ὁ Κατσενόβσκι μελαγχολοῦσε γιά τόν χωρισμό ἀπό τήν οἰκογένειά του καί τό “μπούλιινγκ” πού δεχόταν ἀπό παλιότερους μαθητές καί δέχτηκε τή συμπαράσταση τοῦ Φιόντορ.  Details