• Οι αντιδράσεις στην υποχρεωτική χρήση της Ουκρανικής

Από ανταπόκριση του γαλλικού πρακτορείου (AFP) στη Μαριούπολη το 2021: 

Η Γκαλίνα Λεκούνοβα, κτηνίατρος στην ανατολική ουκρανική πόλη της Μαριούπολης, εξοργίσθηκε από νέο νόμο που ψηφίστηκε το 2019 και τέθηκε  σε εφαρμογή το 2021, για την υποχρεωτική χρήση της Ουκρανικής στον τομέα της παροχής υπηρεσιών.

Σε ένδειξη αντίδρασης στις ρυθμίσεις που θεώρησε “δυσμενείς διακρίσεις”, η 47χρονη άρχισε να χορηγεί έκπτωση 50% στους ρωσόφωνους πελάτες της. Αυτό θεωρεί την αιτία σε επίθεση με “γκράφιτι” που παραμόρφωσε τον τοίχο της κλινικής της τέλη Ιανουαρίου, με σχέδια μαύρων φερέτρων και προειδοποίηση: “Θάνατος στους εχθρούς”….

Σε αντίθεση με την κτηνίατρο από τη Μαριούπολη, εστιάτορας του Κιέβου συμφωνεί: “Ο νόμος αυτός θα ενθαρρύνει πιο ενεργή χρήση της ουκρανικής γλώσσας και αυτό χρειαζόμαστε. Είναι μια φυσική διαδικασία μετά το 2014. Το Κίεβο είχε εκρωσισθεί σε μεγάλο βαθμό και υπάρχει ιστορικό εμπόδιο που πρέπει να ξεπεραστεί”.

Το ρωσικό υπουργείο Εξωτερικών κατηγόρησε το Κίεβο ότι υποδαυλίζει ατμόσφαιρα μνησικακίας και φόβου και ότι καταστρέφει τον “μοναδικό πολυπολιτισμικό χώρο” της χώρας.

Με το νόμο, που ψήφισε η κυβέρνηση Ποροσένκο, η ουκρανική γλώσσα έγινε υποχρεωτική σε όλα τα σχολεία που μέχρι τότε δίδασκαν ρωσικά και άλλες μειονοτικές γλώσσες. Έγινε επίσης υποχρεωτικό, υπό την απειλή (βαρύτατου για τα ουκρανικά δεδομένα) προστίμου 200 ευρώ σε περίπτωση δύο παραβάσεων σε ένα χρόνο, στα καταστήματα, στα εστιατόρια και στον τομέα των υπηρεσιών, οι επιχειρηματίες και οι υπάλληλοι να απευθύνονται στους πελάτες υποχρεωτικά στα ουκρανικά, εκτός εάν ο πελάτης εξέφραζε τη ρητή επιθυμία του να εκφραστεί σε άλλη γλώσσα.

Το γλωσσικό ζήτημα, όπως και ο Τόμος της Αυτοκεφαλίας, ήταν από τα κεντρικά θέματα στην ανεπιτυχή προεκλογική εκστρατεία του Ποροσένκο, ο οποίος πρόλαβε να υπογράψει το νόμο τον Απρίλιο, πριν παραδώσει την εξουσία στο σημερινό Πρόεδρο Ζελένσκι. Ο τελευταίος, βασιζόμενος στις ψήφους των ρωσόφωνων, είχε εκφράσει επιφυλάξεις. Είχε δηλώσει ότι θα επανεξέταζε το νόμο για την περίπτωση που θίγονταν δικαιώματα πολιτών. “Πρέπει να προωθούμε και να υιοθετούμε νόμους και αποφάσεις που συνενώνουν την κοινωνία και όχι το αντίθετο”, είχε δηλώσει, σύμφωνα με το Ρόιτερ.

Βέβαια, έπραξε το ακριβώς αντίθετο και εφάρμοσε το νόμο στο ακέραιο.

Από τους ιθύνοντες στο Κίεβο, άλλοι έθεταν θέμα ότι η ουκρανική γλώσσα, που ήταν στο περιθώριο επί Ρωσικής Αυτοκρατορίας και Σοβιετικής Ένωσης, χρειαζόταν μέτρα ενίσχυσης και προώθησης.

Άλλοι συνέδεσαν την έξωση της ρωσικής γλώσσας με θέμα εθνικής ασφαλείας: “Η κτήση από τη νεολαία μας του proficiency στην αγγλική γλώσσα είναι εγγύηση της εθνικής μας ανεξαρτησίας”, σύμφωνα με τον Ολόκσι Ντανίλοφ, τότε γραμματέα του Συμβουλίου Εθνικής Ασφάλειας και Άμυνας.

ΠΗΓΗ: FRANCE 24 (αγγλόφωνη έκδοση)